Adelheid Duvanel: Anyám kalapjára
40.00 RONAnyám kalapjára
Adelheid Duvanel
Fordította, utószó: Nádori Lídia
Grafikus: Részegh Botond
Ezek a történetek az elképzelhető legsűrűbb szövésű anyagból vannak. Egyetlen fölösleges szót sem találunk bennük. Egy rövid, vázlatrajzszerű jellemzésbe, egy lelki- vagy testi állapotba egész élet van belesűrítve. Így aztán történetre a szó hagyományos értelmében nincs is szükség, hiszen az írásmű maga nem több, nem kevesebb, mint a főszereplő élete. A hamisítatlan duvaneli alak senki konszenzusát nem keresi. Nem védekezik, elesettségében, gyerekességében, kiszolgáltatottságában, őrületében találja meg önazonosságát. Adelheid Duvanel pedig soha nem árulja el alakjait. A legmagányosabb, a leggyámoltalanabb is megőrizheti méltóságát.
„Duvanel történetei olyan szélsőséges, mégis egyetemes emberi tapasztalatokat dolgoznak fel, amelyek túl vannak mindenfajta etnikai vagy territoriális, kulturális vagy nyelvi határon. A német neveket kicserélhetnénk bármilyen nyelvűre – esetünkben magyarra –, a szövegek mondanivalója, súlyossága és estenkénti bántó realitásérzékeltetése mit sem változna. Mire a kötet végére jutunk, a szövegek színpompája és hanggazdagsága által barátságossá, ismerőssé varázsolt szövegek szürreális, meghökkentõ tartalmai természetesként hatnak. Nem lepődünk meg semmin; esetleg újrakezdjük az olvasást, hogy új mondatok és képek új kísértéseinek kínáljuk fel magunkat.”
Dénes Gabriella (Adelheid Duvanel: Anyám kalapjára. Korunk, 2013/11, 113)
Kiadó: Bookart Kiadó, Csíkszereda
Kiadási év: 2012
Méret: 120 x 202 mm
ISBN: 978-606-8351-21-6
Kötés: kemény tábla
Oldalszám: 196